From Italy to China: Monaco lecture to unravel the intriguing tale of a Dante translation into Chinese

dante professor paolo sabbatini

Monaco’s Dante Alighieri Association has invited Professor Paolo Sabbatini, a prominent figure in Italian-Chinese cultural communications, to lead a detailed exploration of the tale of the translation of a Dante masterpiece into Chinese. Here are all the details. 

On Monday 25th March, a lecture organised by the Monaco Committee of the Dante Alighieri Association will explore the fascinating process of translating Dante Alighieri’s most iconic work, the Divine Comedy, into Chinese.

Professor Paolo Sabbatini, the current Director of the Italian Cultural Institute of Shanghai, stands as a key authority on the topic and he will be directing the event. Sabbatini’s unique insights have been shaped by his extensive connections with China – he first moved to Beijing in 1985 as a UN official – and his profound appreciation for Dante’s works.

The event aims to spotlight the linguistic and cultural challenges involved in adapting Dante’s writing for Chinese readers and, intersecting with the 700th anniversary of Marco Polo’s death, the Venetian merchant and traveller who voyaged along the Silk Road to Asia and back in the late 13th century, will also celebrate the cultural ties between Italy and China.

The event will be hosted the Agora-Diocesan House in Monaco from 7pm and comes under the distinguished patronage of Princess Caroline, with support from the Embassy of Italy. For more information, click here.

 

Join the Monaco Life community – sign up for the Monaco Life newsletter, and follow us on Threads, Facebook, Instagram, LinkedIn and Tik Tok

 

Photo source: Dante Alighieri Association